1、“友谊地久天长”翻译为:Friendship Lasts Forever.friendship英 [ˈfrendʃɪp] 美 [ˈfrɛndˌʃɪp] n.友情,友谊;友善的关系;友善,好意复数: friendships2、last英 [lɑ:st] 美 [læst] n.最后;末尾;上个;鞋楦(做鞋的模型)vt.经受住;到…之后;够用;足够维持(尤指某段时间)adj.最后的;最近的;最不可能的;惟一剩下的vi.持续adv.最后;上一次,最近一次3、forever英 [fərˈevə(r)] 美 [fɔrˈɛvɚ, fə-] adv.永远;不断地,无休止地;老是,经常n.永恒;极长的一段时间They swore eternal friendship. True friendship lasts forever. 他们发誓友谊永恒不渝。
2、真正的友谊恒久不变。
(资料图片)
3、True friendship lasts forever. Spirit is the real and eternal 真正的友谊恒久不变。
4、精神是真实的、永恒的"Auld Lang Syne"友谊地久天长。
5、英译为:long live friendship或者是Everlasting friendship。
6、有一首著名的诗歌叫做Auld Lang Syne,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。
7、当然这个名字是苏格兰方言,应该不是您要的答案。
8、那么“友谊地久天长”直译成英文可以是friendship as long as the heaven and earth endure。
9、而因为“地久天长”往往象征着永恒,所以也可以说成是“everlasting friendship”,或者“longandlasting friendship”,或者“forever friendship”等也是可以的。
10、友谊地久天长Auld Lang Syne双语例句友谊地久天长我们往日情意相投,Should auld acquaintance be forgot and days of auld lang syne?友谊地久天长。
11、Friendship the older it grows the stronger it is.人们都说“友谊地久天长”,科学家却证明,这条老格言未必十分可信。
12、They say friends are forever, but as it turns out, that old adage is actually not quite true.。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
标签: